Sentence

そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。

そうした作品(さくひん)完全(かんぜん)成功(せいこう)しているわけではないので、(わたし)想像力(そうぞうりょく)(はたら)余地(よち)があるのだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
Sentence

接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。

接尾(せつび)()について、1:【-ion】「行動(こうどう)状態(じょうたい)過程(かてい)結果(けっか)」などの()(あらわ)名詞(めいし)(つく)る。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
Sentence

大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。

大学生(だいがくせい)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)すべきだが、同様(どうよう)にまた活発(かっぱつ)社会(しゃかい)生活(せいかつ)のための時間(じかん)(つく)るべきだ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
Sentence

こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。

こうした(うつく)しいものがそんな(むかし)にみんな(しゅ)(つく)られたとは、ほとんど(しん)じられない(かん)じです。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
Sentence

ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。

ウッド夫人(ふじん)(つく)ってくれるおいしい田舎風(いなかふう)料理(りょうり)()べたし、ミルクをたくさん()みました。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
Sentence

今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?

今日(きょう)のお弁当(べんとう)もだけど、五木(いつき)さんと田中(たなか)さんの(つく)るメニューは緑黄色(りょくおうしょく)野菜(やさい)(すく)ないんじゃない?
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
Sentence

壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。

(こわ)れたラジオを修理(しゅうり)していて、回路(かいろ)動作(どうさ)原理(げんり)理解(りかい)できていないことに(あらた)めて()がつきます。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
Sentence

サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。

サー・ウィンストン・チャーチルは偉大(いだい)政治家(せいじか)であっただけでなく、偉大(いだい)作家(さっか)でもあった。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.
Sentence

この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。

この新型(しんがた)(くるま)はとても人気(にんき)があるので需要(じゅよう)(おう)じるために(あたら)しい工場(こうじょう)(つく)らねばならなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
Sentence

現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。

現在(げんざい)はTETRAの操作的(そうさてき)意味(いみ)を「すべての消費(しょうひ)可能(かのう)なリソースを消費(しょうひ)する」と(あた)えている。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.