Sentence

シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。

シェークスピアといえば、あなたは(かれ)作品(さくひん)()んだことがありますか。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
Sentence

本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。

(ほん)(えら)ぶときは、まず過去(かこ)偉大(いだい)作家(さっか)たちの作品(さくひん)()()けるべきだ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
Sentence

彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。

彼女(かのじょ)はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派(こてんは)作曲家(さっきょくか)()きだ。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
Sentence

どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。

どうせ駄作(ださく)だろうと(おも)っていたのだけど、どっこいなかなかいい(ほん)だった。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
Sentence

福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。

福祉(ふくし)予算(よさん)犠牲(ぎせい)にして()()げられた人工(じんこう)衛星(えいせい)は、正常(せいじょう)動作(どうさ)しなかった。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
Sentence

彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。

(かれ)最新(さいしん)作品(さくひん)市庁舎(しちょうしゃ)展示(てんじ)されているの。言葉(ことば)出来(でき)ないほど素敵(すてき)よ。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
Sentence

長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。

(なが)生涯(しょうがい)()、ずっと(かれ)有名(ゆうめい)だったし、(かれ)作品(さくひん)はとても人気(にんき)があった。
He was famous during his long life and his work was very popular.
Sentence

自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。

自分(じぶん)()きている世界(せかい)との共感(きょうかん)がなければ、作家(さっか)であることは無益(むえき)である。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
Sentence

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。

(わたし)がこの()()きなのは、(たん)有名(ゆうめい)だからではなくて本当(ほんとう)傑作(けっさく)だからだ。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
Sentence

その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。

その偉大(いだい)画家(がか)傑作(けっさく)(かべ)にさかさまにかかっているを()て、(かれ)(おどろ)いた。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.