Sentence

星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。

(ほし)(うらな)いによると彼女(かのじょ)(ぼく)はあまり相性(あいしょう)がよくないようだ。
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
Sentence

実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。

実際(じっさい)には、現在(げんざい)方法(ほうほう)には改良(かいりょう)する余地(よち)がたくさんある。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
Sentence

失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。

失敗(しっぱい)した!もっと、余裕(よゆう)をもって計画(けいかく)たてるべきだった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
Sentence

仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。

仕事(しごと)ぶりはあんまりよくないということもわかっている。
I also know the job won't be very well done.
Sentence

過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。

過去(かこ)において女性(じょせい)()選択(せんたく)余地(よち)はほとんどなかった。
Women had little choice in the past.
Sentence

愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。

(あい)した(ひと)()をあまり(なが)いこと(かな)しんでいてはいけない。
Don't mourn over the loss of your loved one too long.
Sentence

その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。

その婦人(ふじん)はあまりに(おどろ)いて(くち)もきけなかったほどである。
The women were so surprised as not to be able to speak.
Sentence

ジョンはあまりにもびっくりしたので何も言えなかった。

ジョンはあまりにもびっくりしたので(なに)()えなかった。
John was too surprised to say anything.
Sentence

ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。

ジムは一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)くが、(かれ)仕事(しごと)はあまり(わり)()わない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
Sentence

これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。

これまで日本(にっぽん)見物(けんぶつ)する時間(じかん)があまりありませんでした。
I haven't had much time to see Japan.