Sentence

男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。

(おとこ)はあまりにわがままだったので誘惑(ゆうわく)()てなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.
Sentence

大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。

(だい)家族(かぞく)(やしな)うには、(かれ)収入(しゅうにゅう)はあまりにも(すく)なすぎる。
His income is too small to support his large family.
Sentence

乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。

乗客(じょうきゃく)()心地(ごこち)にはあまり注意(ちゅうい)(はら)われていなかった。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
Sentence

残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。

残念(ざんねん)ですが、あなたの名前(なまえ)をどうしても(おぼ)えられない。
I'm sorry to say I don't remember your name.
Sentence

事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。

事務員(じむいん)では(おお)きな商売(しょうばい)となると、あまり(やくた)()たない。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
Sentence

私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。

(わたし)たちは今晩(こんばん)はあまり(おそ)くまで()きていない(ほう)がよい。
We had better not stay up too late tonight.
Sentence

私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。

(わたし)たちがあまり(とお)くに()かないうちに(あめ)()()した。
We had not gone very far when it started to rain.
Sentence

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

残念(ざんねん)ながら(わたし)手助(てだす)けできることはあまりないと(おも)う。
There is not much I can do to help, I am afraid.
Sentence

残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。

残念(ざんねん)ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm sorry to say I don't get much done.
Sentence

兄は中古車を買ったので、それはあまり高くなかった。

(あに)中古車(ちゅうこしゃ)()ったので、それはあまり(たか)くなかった。
My brother bought a used car, so it was not very expensive.