Sentence

なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。

なんと()ったらいいかわからないので、(わたし)(だま)ったままでいた。
Not knowing what to say, I remained silent.
Sentence

ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。

ジェフとミアは(なん)とか離婚(りこん)だけは()けようと必死(ひっし)になっている。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
Sentence

なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。

なんとかかんとかしてこの仕事(しごと)(いち)月間(げっかん)()えなくてはならない。
Somehow you must find a way to finish this work in one month.
Sentence

彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。

彼女(かのじょ)(わたし)(あい)していると(かんが)えるなんて(なに)(おろ)かなことなんだろう。
What a fool I am to think that she loves me!
Sentence

彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。

(かれ)にひとつ()うように納得(なっとく)されるのに、(きみ)ならなんと()いますか。
What would you say to convince him to buy one?
Sentence

私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。

私達(わたしたち)はなんとかしてその損失(そんしつ)()()わせをしなくてはならない。
We must make up for the loss in some way.
Sentence

私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。

(わたし)はなんとか他人(たにん)のあら(さが)しをする習慣(しゅうかん)克服(こくふく)することができた。
I managed to get over the habit of finding fault with others.
Sentence

私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。

(わたし)(なん)とかして()しいとあなたにお(ねが)いするのはこれが最後(さいご)です。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
Sentence

もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。

もしスポーツがなければ学校(がっこう)生活(せいかつ)はなんとつまらないものだろう。
If it were not for sports, how dull school life would be!
Sentence

ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。

ほかの(ひと)はなんとかして、その犯人(はんにん)(つか)まえなければなりません。
The others have to try and catch the murderer.