Sentence

11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。

11()までにかろうじてなんとかその手紙(てがみ)()いた。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.
Sentence

僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。

(ぼく)片言(かたこと)英語(えいご)がなんとか(つう)じたのでほっとしました。
I was relieved that I could make my broken English understood.
Sentence

彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。

彼女(かのじょ)はなんとか自分(じぶん)計画(けいかく)のことを()わずにすませた。
She managed not to mention her plan.
Sentence

息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。

息子(むすこ)(なん)とか勉強(べんきょう)する()になってくれることを(ねが)うよ。
I hope my son will bring himself to study hard.
Sentence

何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。

(なん)とかそれを(ぼく)のきついスケジュールに()()れよう。
I'll work that into my tight schedule.
Sentence

僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。

(ぼく)(すく)ない収入(しゅうにゅう)でなんとかやっていかなければならない。
I must manage on a small income.
Sentence

政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。

政治家(せいじか)たちは()()った外交(がいこう)問題(もんだい)(なん)とか対処(たいしょ)している。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
Sentence

仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。

仕方(しかた)がない、(こま)ったことだが、(なん)とかうまく()()ろう。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
Sentence

我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。

我々(われわれ)はこの難局(なんきょく)(なん)とかして(きぬ)()けなければならない。
We have to somehow come through this troublesome situation.
Sentence

なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。

なんとかしてその失敗(しっぱい)のことで(かれ)(あやま)ったほうがいいよ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.