Sentence

彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。

(かれ)は、なんだかんだ()って支払(しはら)いを延期(えんき)した。
He delayed payment on some pretext or other.
Sentence

この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。

この仕事(しごと)(なに)(なん)だかさっぱり()からないわ。
I can't make heads or tails of this assignment.
Sentence

なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。

なんだか今夜(こんや)(おそ)くまで残業(ざんぎょう)になりそうだわ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
Sentence

何だって私の本がこんなところにあるんだろう。

(なに)だって(わたし)(ほん)がこんなところにあるんだろう。
What's my book doing here?
Sentence

「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」

「いい(ひと)ね。なんだか()()いそう」「だろうな」
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
Sentence

彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。

(かれ)筆跡(ひっせき)大変(たいへん)まずい。なにがなんだかわからない。
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
Sentence

なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。

なんだか()らないけど自然(しぜん)(おぼ)えちゃったんだよね。
I don't know how, but I just picked it up naturally.
Sentence

「いらっしゃ~い」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」

「いらっしゃ~い」「よぉ」「なんだ、(けい)(ふと)か・・・」
"Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?"
Sentence

彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。

彼女(かのじょ)から()手紙(てがみ)()たとき、(かれ)(なん)だか胸騒(むなさわ)ぎがした。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
Sentence

そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。

そんな(せき)からコンサートが()けたら、(ひと)は、(なに)だってするさ。
People would sell their souls to hear the concert from those seats.