Sentence

あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。

あなたは英語(えいご)自分(じぶん)()いたいことを(つた)えることができますか。
Can you communicate in English what you want to say?
Sentence

ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。

ほら、健一(けんいち)、そこの(あめ)(とい)(つた)っておいでよ。(ひぱ)()ってあげるから。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
Sentence

ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。

ああ、(おとこ)二言(にごん)はない。でも手伝(てつだ)うだけだからな。美咲(みさき)もやれよ。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
Sentence

彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。

(かれ)はドイツ()自分(じぶん)()いたいことを(つた)えるのは(むずか)しいと(さと)った。
He found it difficult to make himself understood in German.
Sentence

デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。

デオキシリボ核酸(かくさん)は、遺伝子(いでんし)(つく)っている複雑(ふくざつ)化学(かがく)物質(ぶっしつ)である。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
Sentence

ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。

ジャガイモはジャカルタからオランダ()によって(つた)えられました。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
Sentence

あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。

あなたが(わたし)必要(ひつよう)とするときはいつでも、(よろこ)んでお手伝(てつだ)いします。
I am glad to help you whenever you need me.
Sentence

あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。

あなたがこれらの(ふく)から最上(さいじょう)(もの)(えら)ぶのをお手伝(てつだ)いしましょう。
I will help you in selecting the best from these clothes.
Sentence

生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。

生徒会(せいとかい)使(つか)うらしくて、プリント()じるのを(すこ)手伝(てつだ)っていました。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
Sentence

万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。

万一(まんいち)(かれ)から電話(でんわ)があったら、1時間(じかん)(かえ)ってくると(つた)えてください。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.