Sentence

近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。

近年(きんねん)(おお)くのそれぞれの地方(ちほう)伝統(でんとう)衰微(すいび)してきている。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
Sentence

ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。

ボブ、このスーツケースを居間(いま)まで(はこ)ぶのを手伝(てつだ)って。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
Sentence

ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。

ポーラは台所(だいどころ)でお(とう)さんを手伝(てつだ)わなければなりません。
Paula has to help her father in the kitchen.
Sentence

たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。

たくさんの人々(ひとびと)倫理(りんり)(めん)から遺伝子(いでんし)治療(ちりょう)反対(はんたい)した。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
Sentence

その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。

その物語(ものがたり)世代(せだい)から世代(せだい)へと口伝(くちづた)えで(つた)えられてきた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
Sentence

この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。

この(みずうみ)についての不思議(ふしぎ)伝説(でんせつ)(いつた)()えられている。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
Sentence

このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。

このスーツケースを(はこ)ぶのを手伝(てつだ)ってもらえませんか。
Would you mind helping me carry this suitcase?
Sentence

お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。

手伝(てつだ)いさんは毎日(まいにち)家事(かじ)にすっかり()きてしまった。
The maid was dead tired of her household chores.
Sentence

お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。

手伝(てつだ)いさんたちは主人(しゅじん)命令(めいれい)実行(じっこう)しようと(つと)めた。
The servants tried to carry out their master's order.
Sentence

あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。

あんな(やつ)仕事(しごと)手伝(てつだ)ってやる必要(ひつよう)はなかったんだよ。
You needn't have helped him with his work.