Sentence

誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。

(だれ)かが(はは)にその()らせを(つた)えるのを(わたし)()いた。
I heard someone tell my mother the news.
Sentence

他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。

他人(たにん)のことには口出(くちだ)しないよう(かれ)(つた)えてくれ。
Tell him to mind his own business.
Sentence

息子さんに僕からありがとうと伝えてください。

息子(むすこ)さんに(ぼく)からありがとうと(つた)えてください。
Give my thanks to your son.
Sentence

私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。

(わたし)がどんなにうれしいか言葉(ことば)では(つた)えられない。
Words can not convey how glad I am.
Sentence

今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。

今度(こんど)彼女(かのじょ)()われたらよろしくお(つた)えください。
Next time you see her, give her my best wishes.
Sentence

トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。

トムさんにくれぐれもよろしくとお(つた)(くだ)さい。
Please give my best regards to Tom.
Sentence

彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。

(かれ)内気(うちき)で、気持(きも)ちを彼女(かのじょ)(つた)えられなかった。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
Sentence

会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。

会社(かいしゃ)(もど)らず(ちょく)()することを上司(じょうし)電話(でんわ)(つた)えた。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
Sentence

踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。

(おど)りによってその食糧(しょくりょう)までの距離(きょり)方角(ほうがく)(つた)える。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
Sentence

必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。

(かなら)ず、あなたのお(とう)さんによろしくお(つた)(くだ)さい。
Please be sure to give my best regards to your father.