Sentence

この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。

この会合(かいごう)延期(えんき)するよりはむしろ中止(ちゅうし)してはどうですか。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
Sentence

彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。

彼女(かのじょ)にはよくあることだが、きょうの午後(ごご)会合(かいごう)(おく)れた。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
Sentence

彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。

(かれ)(わたし)かのどちらかがその会合(かいごう)出席(しゅっせき)しなければならない。
Either he or I am to attend the meeting.
Sentence

その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。

その会合(かいごう)姿(すがた)(あらわ)したのはメンバーの3(ぶん)の1だけだった。
Only one third of the members turned up at the meeting.
Sentence

彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。

彼女(かのじょ)(まえ)(おっと)()うのがこわくてその会合(かいごう)出席(しゅっせき)しなかった。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
Sentence

雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。

(あめ)()ったので(わたし)たちは会合(かいごう)延期(えんき)しなければならなかった。
The rain compelled us to put off the gathering.
Sentence

私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。

(わたし)病気(びょうき)でした。そうでなければその会合(かいごう)出席(しゅっせき)したのですが。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
Sentence

私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。

(わたし)風邪(かぜ)をひいた。そういうわけで昨日(きのう)会合(かいごう)出席(しゅっせき)できなかった。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
Sentence

忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。

(わす)れないように会合(かいごう)月曜日(げつようび)であるということを(わたし)()って(くだ)さい。
Remind me that the meeting is on Monday.
Sentence

申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。

(もう)(わけ)ございませんが、(わたし)自身(じしん)会合(かいごう)出席(しゅっせき)することはできません。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.