This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この件では私は彼が正しいと思うの。

この(けん)では(わたし)(かれ)(ただ)しいと(おも)うの。
In this case, I think he is correct.
Sentence

この規則はその件にあてはまらない。

この規則(きそく)はその(けん)にあてはまらない。
This rule does not apply to the case.
Sentence

ここがあの事件の起こった場所です。

ここがあの事件(じけん)()こった場所(ばしょ)です。
This is the place where the incident happened.
Sentence

最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。

最近(さいきん)、タチの(わる)詐欺(さぎ)事件(じけん)(おお)いわね。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
Sentence

彼らは労働条件を改善したがっている。

(かれ)らは労働(ろうどう)条件(じょうけん)改善(かいぜん)したがっている。
They want to better their working conditions.
Sentence

弁護士はその事件を何時間も弁論した。

弁護士(べんごし)はその事件(じけん)(なん)時間(じかん)弁論(べんろん)した。
The lawyers argued the case for hours.
Sentence

彼女はその事件にはまったく関係ない。

彼女(かのじょ)はその事件(じけん)にはまったく関係(かんけい)ない。
She has nothing to do with that affair.
Sentence

彼らはその事件を調査するつもりです。

(かれ)らはその事件(じけん)調査(ちょうさ)するつもりです。
They are going to investigate the affair.
Sentence

彼らはその事件のことを調査している。

(かれ)らはその事件(じけん)のことを調査(ちょうさ)している。
They are looking into the problem.
Sentence

彼はその事件と関係がないと公言した。

(かれ)はその事件(じけん)関係(かんけい)がないと公言(こうげん)した。
He professes that he had no connection with that affair.