Sentence

指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。

指示(しじ)代名詞(だいめいし)(おお)すぎて、正直(しょうじき)、わかりづらいことこの(うえ)ない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
Sentence

勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。

勉強(べんきょう)()てあげる()わりに、ちょっとお(ねが)いがあるのだけど。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
Sentence

彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。

彼女(かのじょ)(むすめ)のレッスン(だい)(はら)うため、必需品(ひつじゅひん)をなしですませた。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
Sentence

彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。

彼女(かのじょ)は30を()えているはずはない。まだ20(だい)(ちが)いない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
Sentence

彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。

(かれ)(くるま)代金(だいきん)翌月(よくげつ)まで(はら)わなくてもよいように()()めた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
Sentence

彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。

(かれ)は50を()えているはずはない。まだ40(だい)にちがいない。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
Sentence

彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。

(かれ)(かんが)(かた)(かれ)()きていた時代(じだい)より、はるかに(すす)んでいた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
Sentence

電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。

電話(でんわ)現代(げんだい)()かせないものである(こと)はほぼ否定(ひてい)できません。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
Sentence

長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。

(なが)(きび)しい(ふゆ)()わって(おだ)やかで(あたた)かい(はる)()ってかわった。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Sentence

手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。

手伝(てつだ)ってもらった()わりに(かれ)にテキストブックを3(さつ)あげた。
I gave him three textbooks in exchange for his help.