Sentence

息子に成り代わってお礼を申し上げます。

息子(むすこ)()()わってお(れい)(もう)()げます。
I thank you on behalf of my son.
Sentence

修理費には部品代と手数料が含まれます。

修理費(しゅうりひ)には部品代(ぶひんだい)手数料(てすうりょう)(ふく)まれます。
The repair bill includes parts and labor.
Sentence

首相の留守中は外務大臣が代理を務める。

首相(しゅしょう)留守中(るすちゅう)外務(がいむ)大臣(だいじん)代理(だいり)(つと)める。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
Sentence

時代に遅れないように新聞を読みなさい。

時代(じだい)(おく)れないように新聞(しんぶん)()みなさい。
Read a newspaper to keep up with the times.
Sentence

詩人としての彼は20代が花盛りだった。

詩人(しじん)としての(かれ)は20(だい)花盛(はなざか)りだった。
As a poet he flowered in his twenties.
Sentence

私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。

私達(わたしたち)不和(ふわ)子供(こども)時代(じだい)にまでさかのぼる。
Our feud traces back to our childhood.
Sentence

私自身が行く代わりに息子に行かせます。

(わたし)自身(じしん)()()わりに息子(むすこ)()かせます。
I'll get my son to go instead of going myself.
Sentence

私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。

(わたし)彼女(かのじょ)とは子供(こども)時代(じだい)から(した)しい間柄(あいだがら)だ。
I've been on close terms with her since childhood.
Sentence

私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。

(わたし)(だれ)彼女(かのじょ)()わりをする(ひと)(さが)した。
I looked for someone to take her place.
Sentence

私は大学を代表してその会議に出席した。

(わたし)大学(だいがく)代表(だいひょう)してその会議(かいぎ)出席(しゅっせき)した。
I represented my university at the conference.