Sentence

この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。

この(ぎん)食器(しょっき)(わたし)(いえ)(なに)世代(せだい)にもわたって(つた)わるものだ。
This silverware set has been in my family for generations.
Sentence

あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。

あなたと(わたし)とが(わか)かった(とき)のような時代(じだい)(いま)はもうない。
There is no time like the time when you and I were young.
Sentence

アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。

アインシュタインの理論(りろん)現代(げんだい)科学(かがく)(おお)いに貢献(こうけん)した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
Sentence

3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。

番目(ばんめ)考慮(こうりょ)すべき事柄(ことがら)は、カーペットの時代性(じだいせい)である。
The age of the carpet is a third thing to consider.
Sentence

関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。

関係(かんけい)代名詞(だいめいし)は「接続詞(せつぞくし)+代名詞(だいめいし)」のはたらきをしています。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
Sentence

彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。

(かれ)はイギリス(じん)で、たぶん(むかし)はよい時代(じだい)もあったのだろう。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
Sentence

熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。

熱帯(ねったい)国々(くにぐに)ではたいてい10(だい)結婚(けっこん)するという(はなし)である。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
Sentence

新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。

新聞(しんぶん)毎日(まいにち)()みなさい、さもないと時代遅(じだいおく)れになりますよ。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
Sentence

主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。

主人(しゅじん)入院(にゅういん)していますので、かわってお便(たよ)()()げます。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
Sentence

自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。

自伝(じでん)(なか)(かれ)はくりかえし不幸(ふこう)少年(しょうねん)時代(じだい)言及(げんきゅう)している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.