Sentence

言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。

()うまでもないことだが、その思想(しそう)時代遅(じだいおく)れだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
Sentence

現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。

現代(げんだい)社会(しゃかい)問題(もんだい)はますます複雑化(ふくざつか)する傾向(けいこう)がある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
Sentence

君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。

(きみ)意見(いけん)()生徒(せいと)意見(いけん)代表(だいひょう)しているのかね。
Are your opinions representative of those of the other students?
Sentence

わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。

わたしは自分(じぶん)()()わりに、使(つか)いの(もの)をやった。
Instead of going myself, I sent a messenger.
Sentence

ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。

ロボットがすぐそばにいる時代(じだい)(そな)えてください。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
Sentence

メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。

メアリーは10(だい)後半(こうはん)にアメリカ合衆国(がっしゅうこく)(わた)った。
Mary went over to the United States in her late teens.
Sentence

ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。

ドイツは1880年代(ねんだい)社会(しゃかい)保障(ほしょう)制度(せいど)採用(さいよう)した。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
Sentence

それは近代スキーの技術への正しい接近法である。

それは近代(きんだい)スキーの技術(ぎじゅつ)への(ただ)しい接近法(せっきんほう)である。
It is the correct approach to modern ski technique.
Sentence

その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。

その小説家(しょうせつか)(じゅう)(だい)若者(わかもの)()でかなり人気(にんき)がある。
The novelist is pretty popular among teenagers.
Sentence

その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。

その時代(じだい)(ひと)(つね)として彼女(かのじょ)もまた迷信(めいしん)(ふか)かった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.