Sentence

代表団は貿易交渉を大きく前進させました。

代表団(だいひょうだん)貿易(ぼうえき)交渉(こうしょう)(おお)きく前進(ぜんしん)させました。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
Sentence

代わりにパーティーに行ってくれませんか。

()わりにパーティーに()ってくれませんか。
Will you go to the party instead of me?
Sentence

多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。

(おお)くの運動(うんどう)選手(せんしゅ)青年(せいねん)時代(じだい)()りを(きわ)める。
Most athletes are at their best during their early manhood.
Sentence

村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。

村人(むらびと)はみなかわるがわる(そう)にあいさつした。
All the villagers in turn saluted the priest.
Sentence

神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。

神話(しんわ)伝説(でんせつ)代々(だいだい)(かた)()がれていくべきだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
Sentence

食事代はサービス料も込みになっています。

食事代(しょくじだい)はサービス(りょう)()みになっています。
The price of the meal includes a service charge.
Sentence

社長は来ないで代わりに副社長をよこした。

社長(しゃちょう)()ないで()わりに(ふく)社長(しゃちょう)をよこした。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
Sentence

時代の流れについていくのは容易ではない。

時代(じだい)(なが)れについていくのは容易(ようい)ではない。
It's not easy to keep up with the times.
Sentence

私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。

(わたし)(だれ)かが彼女(かのじょ)()わりをする(ひと)(さが)した。
I looked for someone to take her place.
Sentence

私の代わりにその会に行ってくれませんか。

(わたし)()わりにその(かい)()ってくれませんか。
Will you go to the meeting in my place?