Sentence

俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。

俳優(はいゆう)たちは(むかし)時代(じだい)衣装(いしょう)()けて(あらわ)れた。
The actors appeared in historical costumes.
Sentence

熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。

熱帯(ねったい)太陽(たいよう)容赦(ようしゃ)なくぎらぎら()()けた。
The tropical sun glared down relentlessly.
Sentence

男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。

(おとこ)()(みせ)のウインドーに(かお)()()けた。
The boy pressed his face against the shop window.
Sentence

相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。

相手(あいて)チームをやっつけるのは朝飯前(あさめしまえ)だった。
Beating the other team was no sweat at all.
Sentence

人の好みにはいちいち理由がつけられない。

(ひと)(この)みにはいちいち理由(りゆう)がつけられない。
There is no accounting for tastes.
Sentence

受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。

(うつがかり)()()(わたし)無理矢理紙(むりやりし)署名(しょめい)させた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
Sentence

自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。

自分(じぶん)部屋(へや)はきちんと(かた)づけておきなさい。
Keep your room neat and tidy.
Sentence

自分の考えを他人に押しつけてはいけない。

自分(じぶん)(かんが)えを他人(たにん)()しつけてはいけない。
Don't intrude your opinions on others.
Sentence

自分の意見を他人に押し付けてはいけない。

自分(じぶん)意見(いけん)他人(たにん)()()けてはいけない。
You shouldn't impose your opinion on others.
Sentence

時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。

時間(じかん)までに埠頭(ふとう)()けないよ。近道(ちかみち)しよう。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.