Sentence

他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。

他人(たにん)自分(じぶん)(かんが)えを()しつけようとしてはいけない。
You should not try to force your ideas on others.
Sentence

赤ん坊は祖父の名をとってピーターと名づけられた。

(あか)(ぼう)祖父(そふ)()をとってピーターと()づけられた。
The baby was named Peter after his grandfather.
Sentence

新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。

(あたら)しい事業(じぎょう)()をつけるときはよく()をつけなさい。
Take great care when you put your hand to a new business.
Sentence

小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。

(ちい)さな(いぬ)()(ぬし)(くび)(つか)まえてしかりつけました。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
Sentence

私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。

私達(わたしたち)はそこへ定刻(ていこく)()けるようにタクシーに()った。
We took a taxi so as to get there on time.
Sentence

私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。

(わたし)日曜日(にちようび)ごとに自分(じぶん)部屋(へや)をきれいに片付(かたづ)けます。
I clean up my room every Sunday.
Sentence

私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。

(わたし)指定(してい)()までに仕事(しごと)(かた)づけなければならない。
I had to finish the job by the stated date.
Sentence

今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。

今回(こんかい)旅行(りょこう)での出費(しゅっぴ)全部(ぜんぶ)つけておくつもりである。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
Sentence

教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。

教師(きょうし)学生(がくせい)全員(ぜんいん)評価(ひょうか)をつけなければならなかった。
The teacher had to evaluate all the students.
Sentence

どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。

どんなに(いそ)いで運転(うんてん)しても、時間通(じかんどお)りに()けないよ。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.