Sentence

私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。

(わたし)(いもうと)暴走族(ぼうそうぞく)のリーダーと()()うのを(おも)いとどまらせた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
Sentence

「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」

「お(まえ)()()うほど(ひま)じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
Sentence

ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?

ほら、()()ったばっかりの(ころ)ってベタベタしたいじゃない?
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
Sentence

両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。

両親(りょうしん)(わたし)(おとこ)()()うことを絶対(ぜったい)(ゆる)そうとはしなかった。
My parents would not let me go out with boys.
Sentence

ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。

ジョージは(ひと)とあまり()()わない。(かれ)(ひと)交際(こうさい)したがらない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
Sentence

ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。

ジョージはあまり(じん)()()わない。(かれ)(いち)(にん)でいることが()きだ。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
Sentence

実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。

実際(じっさい)彼女(かのじょ)(だれ)かと()()っているけれども、(ぼく)彼女(かのじょ)(あきら)めない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
Sentence

私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。

(わたし)友人(ゆうじん)はガールフレンドと(わか)れ、今度(こんど)(わたし)(つあ)()いたがっている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
Sentence

私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。

(わたし)たちはよい(ひと)とは一緒(いっしょ)につきあうけれど、(わる)(ひと)とはつき()わないわ。
We mix with the good, not with the bad.
Sentence

ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。

ブライアンは彼女(かのじょ)()()(はじ)めた(こと)後悔(こうかい)し、(わか)れたいと(おも)っています。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.