Sentence

一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。

一休(ひとやす)みしなさい、そうでないと(まい)ってしまいますよ。
Take a rest, or you will be worn out.
Sentence

リスニングの練習は単調になってしまうことがある。

リスニングの練習(れんしゅう)単調(たんちょう)になってしまうことがある。
Listening practice tends to be monotonous.
Sentence

とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。

とても高価(こうか)陶器(とうき)がめちゃめちゃに()れてしまった。
The priceless china shattered into fragments.
Sentence

ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。

ドアが不意(ふい)にバタンとしまったので(おどろ)いてしまった。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
Sentence

テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました。

テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました。
I spilled coffee on your tablecloth.
Sentence

その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。

その(はし)はそんなに(おも)荷物(にもつ)では(こわ)れてしまうだろう。
The bridge will give way under such a heavy load.
Sentence

シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。

シンディは卒業(そつぎょう)試験(しけん)最中(さいちゅう)にうとうとしてしまった。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
Sentence

ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。

ジョンは永久(えいきゅう)にアメリカに(もど)ってしまったのですか。
Has John returned to America for good?
Sentence

シャツをかえなくては・・・。濡れてしまったから。

シャツをかえなくては・・・。()れてしまったから。
You must change your shirt - it's got wet.
Sentence

これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。

これを(かれ)にあげるなら()ててしまったほうがましだ。
I'd rather throw it away than give it to him.