Sentence

私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。

(わたし)昨日(きのう)彼女(かのじょ)()ってしまったことを大変(たいへん)後悔(こうかい)している。
I really regret what I said to her yesterday.
Sentence

私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。

(わたし)財布(さいふ)(わす)れてくるというへまをしでかしてしまった。
I contrived to leave my wallet behind.
Sentence

私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。

(わたし)眼鏡(めがね)(こわ)してしまった。それで黒板(こくばん)()えなかった。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
Sentence

私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。

(わたし)(なに)()わなかったが、それが(かれ)(おこ)らせてしまった。
I said nothing, which made him angry.
Sentence

私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。

(わたし)はもっと(はな)したかったが彼女(かのじょ)電話(でんわ)()ってしまった。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.
Sentence

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

(わたし)はほんの(すこ)しのところで飛行機(ひこうき)()(おく)れてしまった。
I missed the airplane by a minute.
Sentence

私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。

(わたし)手紙(てがみ)郵送中(ゆうそうちゅう)にどこかに(まぎ)れてしまったに(ちが)いない。
My letter must have gone astray in the mail.
Sentence

私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。

(わたし)たちはすべての天然(てんねん)資源(しげん)使(つかは)()たしてしまっている。
We have consumed all the natural resources.
Sentence

私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。

(わたし)()いたころには、(かれ)はすでに出発(しゅっぱつ)してしまっていた。
By the time I arrived, he had already left.
Sentence

言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。

()うまでもなく、サーバの負荷(ふか)増大(ぞうだい)してしまうのです。
Obviously, the server load will increase as a result.