Sentence

私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。

(わたし)はその仕事(しごと)(きら)いだからではなくて、それに()かないからだ。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
Sentence

私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。

(わたし)はじきに(あたら)しい仕事(しごと)についてほとんど全部(ぜんぶ)()るようになった。
I soon got acquainted with almost all about my new job.
Sentence

1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。

1984(ねん)の8(はちがつ)(わたし)仕事(しごと)でたまたま沖縄(おきなわ)()(こと)になった。
It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.
Sentence

私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。

(わたし)たちにできることはただ仕事(しごと)()えるまでやり(つづ)けることだ。
All we can do is carry on the work until we finish it.
Sentence

私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。

(わたし)たち、テレビでママの仕事場(しごとば)(ほのお)(つつ)まれているのを()たわ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
Sentence

私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。

(わたし)仕事(しごと)(らく)じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。
That's not the reason why I said the job wasn't easy.
Sentence

仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。

仕事(しごと)をしているというよりかは、ただ会社(かいしゃ)にいるだけって(かん)じ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
Sentence

仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。

仕事(しごと)非常(ひじょう)にたくさんの(ひと)失業(しつぎょう)しているので()るのに(むずか)しい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
Sentence

仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。

仕事(しごと)()わったからには、自由(じゆう)(そと)()(あそ)んでかまいません。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
Sentence

今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。

今度(こんど)金曜日(きんようび)までにはこの仕事(しごと)()えてしまっているでしょう。
I will have finished this task by next Friday.