Sentence

クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。

クラブの今日(きょう)発展(はってん)にはこれらの人々(ひとびと)努力(どりょく)があずかって(おお)いに(ちから)があった。
What this club is today is largely due to the effort of these people.
Sentence

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。

(かんが)えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日(きょう)(かぎ)りに(わか)れよう。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
Sentence

「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」

(わたし)(いただ)いていいですか」「ああ、勿論(もちろん)(かま)わないよ、今日(きょう)会社持(かいしゃも)ちだからね」
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
Sentence

彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。

(かれ)書店(しょてん)主人(しゅじん)に、今日(きょう)午後(ごご)もう一度(いちど)ここへ()てこの(ほん)()いますと()った。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
Sentence

彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。

(かれ)書店(しょてん)主人(しゅじん)に、今日(きょう)午後(ごご)もう1()ここへきてこの(ほん)()いますと()った。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
Sentence

今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。

今日(きょう)ほとんどの子供(こども)()っているビデオゲーム()でさえコンピューターである。
Even videogame machines owned by most children today are computers.
Sentence

今日は嫌なことがあったから、ビール飲んでさっさと寝ることにしようーっと。

今日(きょう)(いや)なことがあったから、ビール()んでさっさと()ることにしようーっと。
I had an awful experience today, so I'm going to have a beer and go straight to bed.
Sentence

その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。

その宮殿(きゅうでん)(おとず)れる人々(ひとびと)は、今日(きょう)でもまだこのテニスコートを()ることができる。
Visitors to the palace can still see this tennis court today.
Sentence

しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。

しかし今日(きょう)では、公共(こうきょう)()での喫煙(きつえん)禁止(きんし)されたり、きびしく制限(せいげん)されている。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
Sentence

おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。

おいおい、(いち)(まい)看板(かんばん)のお(まえ)()れないんじゃ、今日(きょう)(ごう)コン()()がらないよ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.