Sentence

彼女は留学するかもしれないとほのめかした。

彼女(かのじょ)留学(りゅうがく)するかもしれないとほのめかした。
She hinted that she might study abroad.
Sentence

脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。

脚韻(きゃくいん)平仄(ひょうそく)漢詩(かんし)基本的(きほんてき)ルールとなっています。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
Sentence

夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。

(なつ)旅行(りょこう)()はずはついていると(ちち)はほのめかした。
My father implied our summer trip was arranged.
Sentence

マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。

マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉(ことば)()べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
Sentence

ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。

ほのかな(ひかり)(おれ)のねじれた視界(しかい)幻影(げんえい)()えてゆく。
Light shines on my sight of doubt.
Sentence

私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。

(わたし)には(かれ)(なに)をほのめかしているのかわからなかった。
I couldn't understand what he was getting at.
Sentence

パイロットはそれが、UFOかもしれないとほのめかした。

パイロットはそれが、UFOかもしれないとほのめかした。
The pilot hinted that it might be a UFO.
Sentence

首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。

首相(しゅしょう)(はや)時期(じき)選挙(せんきょ)(おこな)可能性(かのうせい)があるとほのめかした。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
Sentence

彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。

彼女(かのじょ)がほのめかしていることを(かれ)はほとんど理解(りかい)できなかった。
He could hardly comprehend what she was implying.
Sentence

部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。

部長(ぶちょう)は、その地位(ちい)(てき)しているには(ひか)()(ひと)だとほのめかした。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.