This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私の町にはスーパーマーケットが2つあります。

(わたし)(まち)にはスーパーマーケットが2つあります。
My town has two supermarkets.
Sentence

私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。

(わたし)のは(はこ)にはあなたのはこの()(ばい)(おも)さがある。
My box is twice as heavy as yours.
Sentence

私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。

(わたし)たち()(にん)は、時々(ときどき)スーパーマーケットで()う。
We see each other at the supermarket now and then.
Sentence

私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。

(わたし)たち()(にん)()(なに)かの誤解(ごかい)があるに(ちが)いない。
There must be some misunderstanding between us.
Sentence

私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。

(わたし)たちは家具(かぐ)(ふた)つちょうど購入(こうにゅう)したところだ。
We have just bought two pieces of furniture.
Sentence

私たちの選集にある劇は2つともとても好きだ。

(わたし)たちの選集(せんしゅう)にある(げき)は2つともとても()きだ。
I like both plays in our anthology very much.
Sentence

最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。

最初(さいしょ)手紙(てがみ)(のち)()通目(つうめ)からの手紙(てがみ)はすぐにきた。
After the first letter the other came easily.
Sentence

今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。

今度(こんど)カナダに()くとそこへ()()()くことになる。
I'll have visited Canada twice if I go there again.
Sentence

湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。

(みずうみ)で2(にん)きりでボートに()ってくつろぎたいな。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.
Sentence

古き良き時代は去って、二度ともどってこない。

(ふる)()時代(じだい)()って、二度(にど)ともどってこない。
The good old days have gone, never to return.