Sentence

彼は中国の事情に通じている。

(かれ)中国(ちゅうごく)事情(じじょう)(つう)じている。
He is familiar with what is going on in China.
Sentence

彼女はすべての事情を利用する。

彼女(かのじょ)はすべての事情(じじょう)利用(りよう)する。
She takes every circumstance into account.
Sentence

彼は日本の事情をまったく知らない。

(かれ)日本(にっぽん)事情(じじょう)をまったく()らない。
He is quite ignorant of things Japanese.
Sentence

住宅事情は全然望みがなさそうだった。

住宅(じゅうたく)事情(じじょう)全然(ぜんぜん)(のぞ)みがなさそうだった。
The housing situation seemed quite hopeless.
Sentence

そういう休暇は私には事情が許さない。

そういう休暇(きゅうか)(わたし)には事情(じじょう)(ゆる)さない。
Circumstances do not permit me such a holiday.
Sentence

海外へ行くことは事情が許さなかった。

海外(かいがい)()くことは事情(じじょう)(ゆる)さなかった。
The circumstances did not allow me to go abroad.
Sentence

それは事情をかなりうまくまとめている。

それは事情(じじょう)をかなりうまくまとめている。
It sums up the situation pretty well.
Sentence

事情があって私は大学進学をあきらめた。

事情(じじょう)があって(わたし)大学(だいがく)進学(しんがく)をあきらめた。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
Sentence

彼は日本の内部の事情をよく知っている。

(かれ)日本(にっぽん)内部(ないぶ)事情(じじょう)をよく()っている。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
Sentence

あの政治家は内外の事情に精通している。

あの政治家(せいじか)内外(ないがい)事情(じじょう)精通(せいつう)している。
That politician is well versed in internal and external conditions.