Sentence

本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。

本当(ほんとう)問題(もんだい)はどうやってその病気(びょうき)予防(よぼう)するかである。
The real issue is how to prevent the disease.
Sentence

彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。

彼女(かのじょ)は6(ろくがつ)(にち)にジョンソンさんと結婚(けっこん)する予定(よてい)です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
Sentence

彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。

彼女(かのじょ)出席(しゅっせき)するものと予想(よそう)してパーティーにでかけた。
I went to the party on the presumption that she would be there.
Sentence

彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。

(かれ)はその()出発(しゅっぱつ)する予定(よてい)だったのだが出発(しゅっぱつ)しなかった。
He was to have started that day.
Sentence

彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。

(かれ)はその子供(こども)(かれ)老齢(ろうれい)(たよ)りになると予期(よき)していた。
He expected the boy to be the staff of his old age.
Sentence

彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。

(かれ)尽力(じんりょく)のおかげで、それは予期(よき)以上(いじょう)成功(せいこう)であった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
Sentence

統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。

統計的(とうけいてき)予測(よそく)した歳入(さいにゅう)見込(みこがく)()ならお()らせできます。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
Sentence

天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。

天気(てんき)予報(よほう)とは(あめ)()るかどうかを予測(よそく)するものである。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
Sentence

前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。

(まえ)もって予約(よやく)確認(かくにん)しておくことを(わす)れないで(くだ)さい。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
Sentence

私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。

(わたし)たちは来週(らいしゅう)大阪(おおさか)()かって東京(とうきょう)出発(しゅっぱつ)する予定(よてい)です。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.