Sentence

迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。

迷子(まいご)(おんな)()はすすり()きしながら名前(なまえ)()っていた。
The stray girl sobbed her name.
Sentence

母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。

(はは)台所(だいどころ)でせっせと料理(りょうり)しながら(うた)(くち)ずさんでいた。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
Sentence

彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。

彼女(かのじょ)(すく)ないながら()っていたお(かね)をすべてなくした。
She lost what little money she had.
Sentence

貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。

()した(きむ)(わら)いながら(もど)ってくることはめったにない。
Seldom does a loan come home laughing.
Sentence

私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。

(わたし)はジェーンが微笑(ほほえ)みながら教室(きょうしつ)(はい)るのを()ました。
I saw Jane go into her classroom with a smile.
Sentence

私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。

(わたし)たちはひどく心配(しんぱい)しながら()らせが(とど)くのを()った。
We waited for the news with a lot of anxiety.
Sentence

警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。

警官(けいかん)は「()まれ!」と(さけ)びながら、泥棒(どろぼう)()いかけた。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
Sentence

花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。

花嫁(はなよめ)伏目(ふしめ)がちに、満座(まんざ)注目(ちゅうもく)()びながら入場(にゅうじょう)した。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
Sentence

家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。

(いえ)(かえ)ると、(はは)()きながらドアのそばに()っていた。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
Sentence

わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。

わずかながら(わたし)()けた指導(しどう)(わたし)若者(わかもの)()っている。
What little guidance I had I owe to a young man.