Sentence

昨日は久しぶりに旧友に会った。

昨日(きのう)(ひさ)しぶりに旧友(きゅうゆう)()った。
Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time.
Sentence

彼女から久しぶりに電話があった。

彼女(かのじょ)から(ひさ)しぶりに電話(でんわ)があった。
I had a call from her for the first time in a long time.
Sentence

ほんとうに久しぶりに会いましたね。

ほんとうに(ひさ)しぶりに()いましたね。
It's been quite ages since we last met.
Sentence

子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。

子供(こども)たちは(ひさ)しぶりに祖父母(そふぼ)()って(よろこ)んだ。
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
Sentence

久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。

(ひさ)しぶりに(むかし)友人(ゆうじん)がひょっこり(たず)ねてきてくれた。
An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.
Sentence

朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。

(あさ)()きて、挨拶(あいさつ)()わす相手(あいて)がいる——(ひさ)しぶりの感覚(かんかく)だ。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
Sentence

昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。

昨日(きのう)(ひさ)しぶりにひまだったので、友人(ゆうじん)とテニスを(たの)しんだ。
As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends.
Sentence

随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。

随分(ずいぶん)(ひさ)しぶりだね。この(まえ)(ぼく)(きみ)()ったのはいつだったかね。
I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
Sentence

卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。

卒業(そつぎょう)して(ひさ)しぶりに彼女(かのじょ)()ったが彼女(かのじょ)(まった)主婦(しゅふ)になりきっていた。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
Sentence

そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。

そこでおそらくこれは(ひさ)しぶりに(もど)ってきた古代(こだい)(かみ)(ちが)いないと(かんが)えた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.