This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

親子の中でも金銭は他人。

親子(おやこ)(なか)でも金銭(きんせん)他人(たにん)
Trade knows neither friends or kindred.
Sentence

中でも私はリンゴが好きだ。

(なか)でも(わたし)はリンゴが()きだ。
I like apples among other things.
Sentence

彼は中でも歴史が好きだった。

(かれ)(なか)でも歴史(れきし)()きだった。
He liked history among others.
Sentence

船は大しけの中でも性能よく運航した。

(ふね)(だい)しけの(なか)でも性能(せいのう)よく運航(うんこう)した。
The ship performed well in the heavy storm.
Sentence

彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。

彼女(かのじょ)(こえ)はあの騒音(そうおん)(なか)でも()こえた。
Her voice was heard above the noise.
Sentence

私は夢の中でも踊っていたと思います。

(わたし)(ゆめ)(なか)でも(おど)っていたと(おも)います。
I think I was dancing in my sleep.
Sentence

彼女は淑女の中でも際立った淑女である。

彼女(かのじょ)淑女(しゅくじょ)(なか)でも際立(きわだ)った淑女(しゅくじょ)である。
She is a lady among ladies.
Sentence

彼は同時代の画家の中でも傑出している。

(かれ)(どう)時代(じだい)画家(がか)(なか)でも傑出(けっしゅつ)している。
He stands out among the painters of his time.
Sentence

猫は暗闇の中でもものを見ることができる。

(ねこ)暗闇(くらやみ)(なか)でもものを()ることができる。
Cats can see in the dark.
Sentence

私はなかでもピカソのスタイルがすきです。

(わたし)はなかでもピカソのスタイルがすきです。
I like the style of Picasso, among others.