Sentence

日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。

日本(にっぽん)は、世界(せかい)経済(けいざい)(なか)(おも)役割(やくわり)()たしている。
Japan plays a key role in the world economy.
Sentence

奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。

奴隷(どれい)制度(せいど)非合法(ひごうほう)となってから1世紀(せいき)以上(いじょう)になる。
It is over a century since slavery was made illegal.
Sentence

哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。

哲学者(てつがくしゃ)世間(せけん)とあまり交渉(こうしょう)()たない傾向(けいこう)がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
Sentence

第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。

(だい)()()世界(せかい)大戦(たいせん)勃発(ぼっぱつ)したのは1939(ねん)でした。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
Sentence

選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。

選挙(せんきょ)()つためには世論(せろん)(うった)えなければならない。
You must appeal to public opinion to win the election.
Sentence

正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。

正直者(しょうじきしゃ)馬鹿(ばか)()ることもある。それが()(なか)だ。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
Sentence

世間体を繕う心配をするより他にやることがある。

世間体(せけんてい)(つくろ)心配(しんぱい)をするより()にやることがある。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
Sentence

世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。

世間(せけん)一般(いっぱん)のホテルなみにいえば()昼食会(ちゅうしょくかい)だった。
It was a good luncheon, as hotels go.
Sentence

世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。

世間(せけん)はいつまでこれらの暴虐(ぼうぎゃく)傍観(ぼうかん)(つづ)けるのか。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
Sentence

世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。

世界(せかい)一般(いっぱん)のホテル()みに()えばよい朝食会(ちょうしょくかい)だった。
It was a good luncheon, as hotels go.