Sentence

彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。

(かれ)らは、原住民(げんじゅうみん)のインディアンがわずかに()んでいたこの(しん)世界(せかい)世界(せかい)各地(かくち)からやってきて(いえ)気付(きづ)いたのであった。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.
Sentence

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。

(だい)(いち)()世界(せかい)大戦(たいせん)()わった直後(ちょくご)人々(ひとびと)はそのように(おそ)ろしく残酷(ざんこく)戦争(せんそう)(ふたた)()こるだろうとは、(ゆめ)にも(おも)わなかった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
Sentence

雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。

雨林(うりん)地表(ちひょう)のわずか2%をしめるに()ぎないが、世界(せかい)野生(やせい)動植物(どうしょくぶつ)(およ)昆虫(こんちゅう)半分(はんぶん)以上(いじょう)種類(しゅるい)がそこで生息(せいそく)している。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.
Sentence

何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。

(なん)(じゅう)(ねん)(きたつづ)()けた強者(つわもの)が、ほんの一瞬(いっしゅん)油断(ゆだん)弱者(じゃくしゃ)(たお)されることがあるんですの。それが武術(ぶじゅつ)世界(せかい)というものですわ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.
Sentence

しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。

しかし、ノーベル(しょう)選考(せんこう)委員会(いいんかい)は、貧困(ひんこん)世界(せかい)平和(へいわ)(おびや)かすものであり、マザー・テレサは貧困(ひんこん)(たたか)っているのだと()べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.
Sentence

製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。

製品(せいひん)やサービスを世界(せかい)市場(しじょう)販売(はんばい)しようとする企業(きぎょう)にとっては複数(ふくすう)外国語(がいこくご)によるコミュニケーションのノウハウが必須(ひっす)である。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
Sentence

ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。

ひとの(こえ)()不気味(ぶきみ)()(ごえ)漆黒(しっこく)(はね)()(にく)(ついば)姿(すがた)などから、(からす)不幸(ふこう)()()りる不吉(ふきつ)(とり)として世界(せかい)()られています。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Sentence

世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。

世界(せかい)同胞(どうほう)諸君(しょくん)、アメリカ合衆国(がっしゅうこく)諸君(しょくん)のために(なに)をしてくれるかを(もと)めず、人類(じんるい)自由(じゆう)のためにともに(なに)ができるかを(もと)めよう。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Sentence

最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。

最近(さいきん)凶悪(きょうあく)事件(じけん)をニュースで()るたび、バーチャルな世界(せかい)()きる世界(せかい)区別(くべつ)がなくなった若者(わかもの)急増(きゅうぞう)していることに気付(きづ)かされる。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Sentence

しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。

しかし、このことがあっても、(かれ)は、自分(じぶん)知力(ちりょく)(はたら)かせ、世界中(せかいじゅう)物理学(ぶつりがく)会議(かいぎ)自分(じぶん)(かんが)えを発表(はっぴょう)することをやめたりはしなかった。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.