Sentence

2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。

(にん)比較(ひかく)すると(かれ)(ほう)形勢(けいせい)不利(ふり)だった。
The comparison between the two was to his disadvantage.
Sentence

私はいつも不思議な性格の方が好きだった。

(わたし)はいつも不思議(ふしぎ)性格(せいかく)(ほう)()きだった。
I always liked strange personalities.
Sentence

そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。

そんな不当(ふとう)提案(ていあん)は、拒否(きょひ)すべきだったのに。
You should have refused such an unfair proposal.
Sentence

そればかりの年金では老後の生活が不安です。

そればかりの年金(ねんきん)では老後(ろうご)生活(せいかつ)不安(ふあん)です。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
Sentence

その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。

その不届(ふとど)きな野郎(やろう)(かお)を、(おが)ませてもらうか。
Let's have a gander at this insolent man.
Sentence

隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。

(となり)(ひと)(わか)(おんな)(ひと)不倫(ふりん)しているらしいよ。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
Sentence

良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。

良質(りょうしつ)果物(くだもの)(ふゆ)には不足(ふそく)し、値段(ねだん)(たか)くなる。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
Sentence

良い食習慣を持つことが不可欠なことである。

()(しょく)習慣(しゅうかん)()つことが不可欠(ふかけつ)なことである。
Good eating habits are essential.
Sentence

問題は私たちが金不足であるということです。

問題(もんだい)(わたし)たちが(きん)不足(ふそく)であるということです。
The trouble is that we are short of money.
Sentence

問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。

(とあ)()わせてみて、彼女(かのじょ)不在(ふざい)だとわかった。
On inquiry, I learned that she was out.