Sentence

コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。

コンピューター・プログラマーの労働力(ろうどうりょく)不足(ふそく)している。
There is a labor shortage of computer programmers.
Sentence

このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。

このながい不況(ふきょう)結果(けっか)社会(しゃかい)不安(ふあん)()こるかもしれない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
Sentence

あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。

あなたがたの協力(きょうりょく)がなければこの計画(けいかく)不可能(ふかのう)でしょう。
Without your help this plan would be impossible.
Sentence

5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。

()までにその仕事(しごと)()えるのは不可能(ふかのう)だと(おも)いますか。
Do you think it impossible to finish the task before five?
Sentence

全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。

(すべ)ての道路(どうろ)から(ゆき)()(のぞ)くことは、不可能(ふかのう)なことです。
It isn't possible to clear the snow from every road.
Sentence

「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」

溜息(ためいき)なんてついてた?」「不幸(ふしあわ)せなオーラ()しながらね」
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
Sentence

僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。

(ぼく)()らかっている(いえ)我慢(がまん)できるが、不潔(ふけつ)(いえ)(きら)いだ。
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.
Sentence

部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。

部下(ぶか)()服従(ふくじゅう)はどんなに(ちい)さなものでも我慢(がまん)できなかった。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
Sentence

負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。

負傷者(ふしょうしゃ)(おお)かったが、行方(ゆくえ)不明(ふめい)(ひと)はほとんどいなかった。
The injured were many, but the missing were few.
Sentence

先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。

(さき)ほど不適切(ふてきせつ)発言(はつげん)がありました(こと)(ふか)くお()(いた)します。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.