Sentence

経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。

経済(けいざい)(こん)不振(ふしん)()()すには時間(じかん)がかかるだろう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
Sentence

経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。

経営者側(けいえいしゃがわ)賃金(ちんぎん)()やすことは不可能(ふかのう)だと()った。
The management said that a wage increase was out of the question.
Sentence

君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。

(きみ)論文(ろんぶん)から()必要(ひつよう)(かたり)削除(さくじょ)した(ほう)がよろしい。
Omit needless words!
Sentence

間違いを一度も認めないというのは不合理である。

間違(まちが)いを(いち)()(みと)めないというのは不合理(ふごうり)である。
It's absurd never to admit your mistakes.
Sentence

外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。

外出(がいしゅつ)戸締(とじ)まりしないなんて彼女(かのじょ)不注意(ふちゅうい)だった。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
Sentence

もし不満があったら知らせてください、調べます。

もし不満(ふまん)があったら()らせてください、調(しら)べます。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
Sentence

ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。

ブラウンさんは子供(こども)(あつか)いに不思議(ふしぎ)なほど(たく)みだ。
Mr Brown has a magical way with children.
Sentence

トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。

トムのために不意打(ふいう)ちの歓迎(かんげい)パーティーをやろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.
Sentence

たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。

たいてい、自動車(じどうしゃ)事故(じこ)睡眠(すいみん)不足(ふそく)から(しょう)じている。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.
Sentence

そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。

そんなことをするとは彼女(かのじょ)はとても不注意(ふちゅうい)だった。
It was very careless of her to do such a thing.