Sentence

彼に不都合なことは何もない。

(かれ)不都合(ふつごう)なことは(なに)もない。
Nothing comes amiss to him.
Sentence

ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。

ほんの些細(ささい)不都合(ふつごう)にも、彼女(かのじょ)をさらしたくないんだ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
Sentence

その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。

その(おとこ)には(べつ)不都合(ふつごう)なところはなかったが、(かれ)(なに)邪悪(じゃあく)なものを(かん)じとった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
Sentence

古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。

(ふる)家屋(かおく)は、(とく)日本(にっぽん)伝統的(でんとうてき)家屋(かおく)は、湿気(しっけ)(おお)現代(げんだい)生活(せいかつ)不都合(ふつごう)(こと)がある。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
Sentence

私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。

(わたし)(にく)()べようとしないことは不都合(ふつごう)(しょう)じ、(わたし)自分(じぶん)風変(ふうが)わりのためにたびたび(しか)られた。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.