Sentence

ナイフで物を食べるのは不作法だ。

ナイフで(もの)()べるのは不作法(ぶさほう)だ。
It is bad manners to eat with a knife.
Sentence

食事中に音を立てるのは不作法だ。

食事中(しょくじちゅう)(おと)()てるのは不作法(ぶさほう)だ。
It is bad manners to make noises at table.
Sentence

異常低温が今年の米の不作の原因である。

異常(いじょう)低温(ていおん)今年(ことし)(べい)不作(ふさく)原因(げんいん)である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
Sentence

口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。

(くち)(もの)をほおばってしゃべるのは不作法(ぶさほう)だ。
It is bad manners to speak with your mouth full.
Sentence

彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。

(かれ)はとても不作法(ぶさほう)なのでみなが(きら)っている。
He is so impolite that everyone hates him.
Sentence

見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。

見知(みし)らぬ(ひと)をじろじろ()るのは不作法(ぶさほう)である。
It is rude to stare at strangers.
Sentence

今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。

今年(ことし)豊作(ほうさく)去年(きょねん)不作(ふさく)()()わせるだろう。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
Sentence

彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。

彼女(かのじょ)招待(しょうたい)(ことわ)るとはあなたも不作法(ぶさほう)(ひと)です。
It's very impolite of you to decline her invitation.
Sentence

あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。

あんな不作法(ぶさほう)少年(しょうねん)たちのことなど()()めるな。
Don't take any notice of those rude boys.
Sentence

彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。

(かれ)はとても粗野(そや)だ。(かれ)不作法(ぶさほう)には我慢(がまん)できない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.