This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

映画は近くの映画館で今上映中です。

映画(えいが)(ちか)くの映画館(えいがかん)(こん)上映中(じょうえいちゅう)です。
The movie is now showing at a theater near you.
Sentence

彼女はもう一度跳び上がろうとした。

彼女(かのじょ)はもう一度(いちど)()()がろうとした。
She tried to jump up a second time.
Sentence

その発表を聞いて彼は飛び上がった。

その発表(はっぴょう)()いて(かれ)()()がった。
The announcement brought him to his feet.
Sentence

この場合は、翻訳は事実上不可能だ。

この場合(ばあい)は、翻訳(ほんやく)事実上(じじつじょう)不可能(ふかのう)だ。
In this case, translation is, in effect, impossible.
Sentence

あなたはテニスがうまいそうですね。

あなたはテニスがうまいそうですね。
I hear that you are a good tennis player.
Sentence

私のガールフレンドは踊りがうまい。

(わたし)のガールフレンドは(おど)りがうまい。
My girlfriend is a good dancer.
Sentence

ご親切に対し深く感謝申し上げます。

親切(しんせつ)(たい)(ふか)感謝(かんしゃ)(もう)()げます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Sentence

その男はおおきな財産を築き上げた。

その(おとこ)はおおきな財産(ざいさん)(きずあ)()げた。
The man built up a large fortune.
Sentence

その地図の上の太い線は道路を示す。

その地図(ちず)(うえ)(ふと)(せん)道路(どうろ)(しめ)す。
The broad lines on the map correspond to roads.
Sentence

このケーキを少し召し上がりなさい。

このケーキを(すこ)()()がりなさい。
Have a little of this cake.