Sentence

その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。

その(はこ)はとても(おも)かったので、(わたし)()()げることができなかった。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
Sentence

すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。

すみませんが、(わたし)はこの()らせを彼女(かのじょ)直接(ちょくせつ)()って(はな)してあげたい。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
Sentence

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

どれくらいの時間(じかん)がかかるのか、正確(せいかく)なところは(もう)()げかねます。
I can't tell you exactly how long it will take.
Sentence

前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。

前髪(まえがみ)が、おでこにかからないように(かみ)()げることをおすすめします。
I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.
Sentence

このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。

このブログは情報(じょうほう)インフラを中心(ちゅうしん)としたトピックを()()げています。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
Sentence

溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。

(とつづ)()ける氷河(ひょうが)監視(かんし)するために、人工(じんこう)衛星(えいせい)軌道(きどう)()()げられた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
Sentence

夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。

(よる)ともなれば(かれ)好奇心(こうきしん)()いて星空(ほしぞら)見上(みあ)げたこともあろうと(おも)う。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
Sentence

彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。

彼女(かのじょ)(こま)ったいるようです。どうしたらいいか(おし)えてあげてください。
She seems to be in trouble. Tell her what to do.
Sentence

彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。

(かれ)がほしいと()うなら、それをあげよう。()わないならやめておこう。
If he asks, I will give it; if not, not.
Sentence

彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。

(かれ)一気呵成(いっきかせい)()()げたと()ってたけど、この提案書(ていあんしょ)(すこ)(ざつ)だね。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.