Sentence

どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。

どうぞ遠慮(えんりょ)なくクッキーを()()がってください。
Please have some cookies.
Sentence

その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。

その()らせを()くや(いな)(かれ)はさっと(たあ)()がった。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
Sentence

スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。

スピーチをすると(かなら)ずと()うほどあがってしまう。
I can hardly make a speech without feeling nervous.
Sentence

さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。

さあいらっしゃい、(なに)()()がるかいいたまえ。
Step right up, gents, and say what you'll have.
Sentence

これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。

これらの写真(しゃしん)は、たいへんよく出来上(できあ)がりました。
These photos have come out very well.
Sentence

お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。

()きなものは(なに)でも自由(じゆう)()()がって(くだ)さい。
Please help yourself to any food you like.
Sentence

おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。

おはいりになって、お(ちゃ)でも()()がりませんか。
Won't you come in for a cup of tea?
Sentence

3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。

(さんがつ)(にち)から鉄道(てつどう)運賃(うんちん)が1(わり)あがると発表(はっぴょう)された。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March.
Sentence

余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。

余計(よけい)努力(どりょく)結果(けっか)(かれ)血圧(けつあつ)通常(つうじょう)以上(いじょう)()がった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
Sentence

優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。

(やさ)しそうな老人(ろうじん)()()がって、握手(あくしゅ)(もと)めてきた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.