Sentence

彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。

(かれ)はその改革(かいかく)()めさせようと出来(でき)るだけ努力(どりょく)した。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
Sentence

彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。

(かれ)平静(へいせい)さは本物(ほんもの)というよりは()かけだけのものだ。
His calmness is more apparent than real.
Sentence

彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。

(かれ)欠点(けってん)があるから、それだけ一層(いっそう)(かれ)()きなのだ。
I like him all the better for his faults.
Sentence

彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。

(かれ)(のぞ)んでいたのは()完成(かんせい)させる時間(じかん)だけだった。
All he wanted was time to finish his painting.
Sentence

年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。

年老(としお)いたスミスさんは出来(でき)るだけお(かね)をためている。
Old Mr Smith is saving as much money as he can.
Sentence

知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。

知事(ちじ)には現在(げんざい)困難(こんなん)対処(たいしょ)できるだけの能力(のうりょく)がある。
The governor is capable of handling his current difficulties.
Sentence

巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。

()(やわ)らかそうでもろそうに()えるが、丈夫(じょうぶ)である。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
Sentence

私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。

(わたし)(かれ)(わら)われたのでそれだけいっそう(はら)()った。
I was all the more angry because I was laughed at by him.
Sentence

私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。

(わたし)(かれ)欠点(けってん)があるためにそれだけ(かれ)()きだった。
I liked him all the better for his faults.
Sentence

今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。

(いま)(はな)()っている問題(もんだい)だけに発言(はつげん)限定(げんてい)して(くだ)さい。
Confine your remarks to the matter we are discussing.