This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

アイスランドは以前のデンマークに属していた。

アイスランドは以前(いぜん)のデンマークに(ぞく)していた。
Iceland used to belong to Denmark.
Sentence

2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。

番目(ばんめ)(ぶん)もちょうど(おな)じくらいの(なが)さだった。
The second sentence was just as long.
Sentence

この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。

この包丁(ほうちょう)・・・有名(ゆうめい)刀匠(とうしょう)(つく)ったものなんです。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
Sentence

離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。

(はな)ればなれにちょうど2週間(しゅうかん)()ごしたところです。
We've just spent two weeks apart.
Sentence

彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。

彼等(かれら)(いえ)はバス(てい)のちょうど()こう(がわ)にあります。
Their house is just opposite the bus stop.
Sentence

彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。

彼女(かのじょ)はお(とう)さんとちょうど(おな)じだけの(にく)()べた。
She ate just as much meat as her father.
Sentence

彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。

(かれ)らの(あか)ちゃんはちょうど()(はじ)めたところです。
Their baby has just started to crawl.
Sentence

彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。

(かれ)はちょうど(しん)東京(とうきょう)国際(こくさい)空港(くうこう)()いたよころです。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
Sentence

電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。

電話(でんわ)をしたとき、ちょうど帰宅(きたく)したところでした。
He had just come home when I called.
Sentence

電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。

電話(でんわ)()ったときちょうど()かけるところだった。
I was just about to leave the house when the telephone rang.