Sentence

彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。

(かれ)()(たか)(ひと)()びとめてレコード(てん)への(みち)(たず)ねました。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
Sentence

彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。

(かれ)深夜(しんや)のテレビショッピングに(だま)されて(たか)()(もの)をした。
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
Sentence

彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。

(かれ)(ゆめ)はアナウンサーとしてテレビに登場(とうじょう)することであった。
His ambition was to break into television as an announcer.
Sentence

アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。

アイロンをかけるのが苦手(にがて)だから永久(えいきゅう)プレス加工(かこう)(ふく)()う。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
Sentence

次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。

(つぎ)土曜日(どようび)までに歴史(れきし)のレポートを提出(ていしゅつ)しなければならない。
We must hand in a history paper by next Saturday.
Sentence

私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。

(わたし)来週(らいしゅう)水曜日(すいようび)までにレポートを提出(ていしゅつ)しなければならない。
I have to hand in my report by next Wednesday.
Sentence

私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。

(わたし)来週(らいしゅう)アンカレッジ経由(けいゆ)で、ヨーロッパへ()くつもりです。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
Sentence

私は野球、テニス、バレーボールなどをすることができます。

(わたし)野球(やきゅう)、テニス、バレーボールなどをすることができます。
I can play baseball, tennis, volleyball, and so on.
Sentence

私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。

(わたし)子供(こども)のころ、松田(まつだ)聖子(せいこ)のようなタレントになりたかった。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
Sentence

私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。

(わたし)はテレビを()し、本気(ほんき)でレポートの仕上(しあ)げに()りかかった。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.