Sentence

その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。

その敬虔(けいけん)なキリスト教徒(ょう)自分(じぶん)信念(しんねん)断固(だんこ)として(つらぬ)く。
The devout Christian persists in his belief.
Sentence

イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。

イギリス(じん)はライオンと(おな)じくらいユニコーンを(あい)する。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
Sentence

イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。

イギリスは、(なが)()(わたし)訪問(ほうもん)したいと(おも)っていた(くに)です。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.
Sentence

イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。

イギリスでは人々(ひとびと)左側(ひだりがわ)通行(つうこう)をすることになっています。
In England they are supposed to keep to the left.
Sentence

いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。

いいワインリストがなかったら、ここでは食事(しょくじ)しないよ。
Unless they have a good wine list, I don't want to eat here.
Sentence

あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。

あのイギリス(じん)(かた)ることよりも実行(じっこう)することが()きだ。
The Englishman likes doing better than talking.
Sentence

いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。

いかにも敬虔(けいけん)なるクリスチャンが(おく)る、礼節(れいせつ)(おも)言葉(ことば)です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
Sentence

日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。

日本(にっぽん)のクリスマスは、どちらかというと恋人(こいびと)たちの()です。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
Sentence

彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。

(かれ)はイギリス(じん)で、たぶん(むかし)はよい時代(じだい)もあったのだろう。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
Sentence

彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すのを()けば、イギリス(じん)間違(まちが)えるだろう。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.