This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。

その敬虔(けいけん)なキリスト教徒(ょう)自分(じぶん)信念(しんねん)断固(だんこ)として(つらぬ)く。
The devout Christian persists in his belief.
Sentence

イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。

イギリス(じん)はライオンと(おな)じくらいユニコーンを(あい)する。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
Sentence

イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。

イギリスは、(なが)()(わたし)訪問(ほうもん)したいと(おも)っていた(くに)です。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.
Sentence

イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。

イギリスでは人々(ひとびと)左側(ひだりがわ)通行(つうこう)をすることになっています。
In England they are supposed to keep to the left.
Sentence

いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。

いいワインリストがなかったら、ここでは食事(しょくじ)しないよ。
Unless they have a good wine list, I don't want to eat here.
Sentence

あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。

あのイギリス(じん)(かた)ることよりも実行(じっこう)することが()きだ。
The Englishman likes doing better than talking.
Sentence

いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。

いかにも敬虔(けいけん)なるクリスチャンが(おく)る、礼節(れいせつ)(おも)言葉(ことば)です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
Sentence

日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。

日本(にっぽん)のクリスマスは、どちらかというと恋人(こいびと)たちの()です。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
Sentence

彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。

(かれ)はイギリス(じん)で、たぶん(むかし)はよい時代(じだい)もあったのだろう。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
Sentence

彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すのを()けば、イギリス(じん)間違(まちが)えるだろう。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.