Sentence

収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。

収穫(しゅうかく)したトマトの(なか)からいいものだけをよって、市場(しじょう)()って()こう。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
Sentence

普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。

普通(ふつう)、アマチュアでは250ヤード()べばすごい()距離(きょり)だと()われます。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
Sentence

ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。

ママのミルクはもう()んだでちょ?()かないでネンネしてくだちゃ~い。
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.
Sentence

辻さんがドラマのなかで歌っていたフォークの歌は、何ていうのですか?

(つじ)さんがドラマのなかで(うた)っていたフォークの(うた)は、(なに)ていうのですか?
What is that song called that Mr. Tsuji was singing in the TV show?
Sentence

彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。

彼女(かのじょ)はついに(もっと)もカリスマ(せい)のある女優(じょゆう)として国民(こくみん)から(みと)められました。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
Sentence

彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。

(かれ)はお(かね)(こま)っていたので、昨日(きのう)スーパーマーケットで万引(まんび)きを(はたら)いた。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
Sentence

レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。

レストランにその音楽(おんがく)(なが)れてきたのでロマンチックなムードになった。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
Sentence

マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。

マスコミがリクルート事件(じけん)調査(ちょうさ)した結果(けっか)(すう)(おお)くの汚職(おしょく)(あか)るみに()た。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
Sentence

マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。

マウンテンバイクのレースがこの(すう)(ねん)日本(にっぽん)若者(わかもの)()ではやっている。
Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years.
Sentence

デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。

デイビス夫妻(ふさい)は、ある(とし)のホテルのクリスマスパーティーに招待(しょうたい)された。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.