Sentence

NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。

NATOはそのときにボスニアのセルビア(じん)基地(きち)などを空爆(くうばく)した。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
Sentence

私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。

(わたし)はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市(とし)(おとず)れた。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.
Sentence

徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。

徒歩(とほ)旅行者(りょこうしゃ)たちはボストンを出発(しゅっぱつ)し6カ月後(げつご)にサンフランシスコに到着(とうちゃく)した。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
Sentence

頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。

頑固(がんこ)一徹(いってつ)のボスだと(おも)っていたけれど、結構(けっこう)かわいいところもあるじゃない。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
Sentence

法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。

法廷(ほうてい)弁護士達(べんごしたち)はマフィアのボスの(もち)いる黙秘(もくひ)戦術(せんじゅつ)をかわすことができなかった。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
Sentence

あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。

あのボスに(おれ)たちの生殺与奪(せいさつよだつ)(けん)(にぎ)られているとはね。(かな)しくなっちゃうよ。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
Sentence

ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。

ボスには玉石混交(ぎょくせきこんこう)のグループとは()われたけれど、(おれ)(たま)かな、それとも(いし)なのかな。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
Sentence

私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。

(わたし)がMITの学生(がくせい)であった(ころ)、ボストンのある()まったレストランで食事(しょくじ)をしていた。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
Sentence

ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪

ボスでもラスボスでも『にげる』は(かなら)成功(せいこう)しますのでピンチになったらにげましょう♪
'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away.
Sentence

いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。

いけすかないボスだけど、仕事(しごと)(なや)みを相談(そうだん)したら案外(あんがい)窮鳥(きゅうちょう)(ふところ)(はい)れば猟師(りょうし)(ころ)さず、てなことになるかもね。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.