Sentence

2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。

2、3の欠点(けってん)(べつ)にすれば、(かれ)信頼(しんらい)できるパートナーだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
Sentence

1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。

1600年代(ねんだい)紅茶(こうちゃ)はインドからヨーロッパに(つた)えられた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
Sentence

新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。

(あたら)しいスーパーがオープンしてから(かれ)(きゃく)(すく)なくなった。
His customers dropped off after the new supermarket opened for business.
Sentence

「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」

「これを()て」「え?」「バンパーの右側(みぎがわ)衝突痕(しょうとつこん)があるわ」
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
Sentence

何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー!

(なに)があっても(うみ)()く!タオルに、(うみ)パン。虫除(むしよ)けスプレー!
No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant!
Sentence

「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」

「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「()()しかよ!」
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"
Sentence

「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」

「こんな(あさ)(はや)くから開館(かいかん)してるんですか?」「(わたし)(かお)パスよ」
"Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."
Sentence

来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。

()てくれた(ひと)にこのパンフレットを(くば)るのを手伝(てつだ)って(くだ)さい。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
Sentence

彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。

彼女(かのじょ)収入(しゅうにゅう)がたくさんあるので毎年(まいとし)パリに()くことが出来(でき)る。
Her large income enables her to go to Paris every year.
Sentence

彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。

彼女(かのじょ)今夜(こんや)のパーティーの(まえ)着替(きが)えをしなければならない。
She has to change clothes before tonight's party.