This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。

あなたは彼女(かのじょ)をパーティーに招待(しょうたい)するつもりですか。
Are you going to invite her to the party?
Sentence

あなたはこれまでにパンダをみたことはありますか。

あなたはこれまでにパンダをみたことはありますか。
Have you ever seen a panda?
Sentence

私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。

私達(わたしたち)はパレードが(とお)りに沿()って(すす)んでいくのを()た。
We saw the parade move down the street.
Sentence

第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。

(だい)()に、当時(とうじ)のヨーロッパの識字率(しきじりつ)(ひく)かったことだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
Sentence

僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。

(ぼく)たちはおばあちゃんの誕生(たんじょう)パーティーを(ひら)いたんだ。
We had a birthday party for the old lady.
Sentence

部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。

()野外(やがい)パーティーは今度(こんど)土曜日(どようび)公園(こうえん)(おこな)います。
The division picnic is this Saturday at the park.
Sentence

病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。

病気(びょうき)だったので、(わたし)はパーティーに()きませんでした。
I didn't go to the party because I was sick.
Sentence

飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。

飛行機(ひこうき)はパリに()かってまさに離陸(りりく)しようとしている。
The plane is about to take off for Paris.
Sentence

彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。

彼女(かのじょ)はパートの仕事(しごと)応募(おうぼ)するといってきかなかった。
She insisted on applying for a part-time job.
Sentence

彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。

彼女(かのじょ)だけでなく彼女(かのじょ)両親(りょうしん)もパーティーに招待(しょうたい)された。
Not only she but also her parents were invited to the party.