Sentence

俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。

(おれ)、ペーパードライバーだから運転(うんてん)には自信(じしん)ないんだ。電車(でんしゃ)でどこかに()こうよ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
Sentence

スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。

スーパーヒーローたちは、(わたし)たちが()っていない才能(さいのう)()っていると(おも)いますか。
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?
Sentence

あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。

あなたはパーティーに()ってもよいが、真夜中(まよなか)までには帰宅(きたく)しなくてはいけない。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
Sentence

これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。

これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰(ひがえ)りで(たの)しむいいとこ()りの計画(けいかく)だ。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
Sentence

マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。

マックスはジュリーに、なぜ彼女(かのじょ)のお(わか)れパーティーにいけなかったかを説明(せつめい)した。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
Sentence

このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。

このプロジェクトは去年(きょねん)あるパーティーでナプキンに()()めた草案(そうあん)から()まれた。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
Sentence

構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。

(かま)いませんよ。いつもの(よる)(さけ)です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.
Sentence

ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。

ODSスーパーアロイは粉末(ふんまつ)冶金(やきん)技術(ぎじゅつ)(ともな)うメカニカルアロイ(ほう)により製造(せいぞう)されます。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
Sentence

彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。

(かれ)(わか)(ころ)招待(しょうたい)もされないのにパーティーにひょっこり姿(すがた)()せることがよくあった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
Sentence

もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。

もし(わたし)(いえ)(だい)邸宅(ていたく)だったら(わたし)誕生日(たんじょうび)のパーティーには知人(ちじん)をみんな招待(しょうたい)するのだが。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.